Keine exakte Übersetzung gefunden für نوعية الإقامة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch نوعية الإقامة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La Mission a obtenu l'autorisation d'appliquer une modulation des déductions en fonction du type de logement fourni au personnel, en lieu et place de la réduction forfaitaire de 50 % de l'indemnité de subsistance en mission quelle que soit la qualité du logement.
    فقد حصلت البعثة على موافقة على الاستقطاع من بدلات الإقامة المقررة للبعثة على أساس تدرجي بناء على نوع أماكن الإقامة المقدمة للموظفين لا على أساس الاستقطاع القياسي المقدّر بنسبة 50 في المائة بغض النظر عن نوعية مكان الإقامة.
  • Pour le moment, des personnes munies de ce type de permis de résidence ne sont pas autorisées à travailler aux Pays-Bas.
    وحتى الآن، لا يُسمح لمن يحصلون على هذا النوع من تصاريح الإقامة أن يمارسوا العمل بهولندا.
  • Dans les cas de violence conjugale, les femmes obtiennent leur permis immédiatement.
    وفي حالات العنف العائلي تمنح المرأة على الفور هذا النوع من إذن الإقامة.
  • Un SGD peut aussi proposer des expériences touristiques «exceptionnelles» telles qu'un séjour dans une tribu nomade au Kenya, en associant des PME locales.
    كما يمكن لنظام إدارة الوجهات السياحية أن يقدّم تجارب سياحية "فريدة" من نوعها، مثل الإقامة مع قبيلة بدوية في كينيا، عن طريق دمج المشاريع الصغيرة والمتوسط المحلية.
  • L'un des buts les plus importants des activités de l'ONU consiste à améliorer les mécanismes de maintien de la paix, et dans ce contexte, une importance particulière revient du développement ultérieur d'une d'un « nouveau type de partenariat » entre l'ONU et les organisations régionales, dont il existe déjà des exemples.
    وقال في هذا الصدد إن من الأمور ذات الأهمية الخاصة إقامة نوع جديد من الشراكة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
  • Choix judicieux de Red John. Difficile de mettre en place tout type de surveillance à l'avance. Tout mouvement serait visible.
    .(حركة ذكيّة من قبل (ريد جون .من الصعب إقامة أيّ نوع من المُراقبة
  • Population non bahreïnite par groupe de nationalité et durée de résidence, 2001
    يوضح الجدول التالي إجمالي السكان غير البحرينيين حسب النوع، مجموعات الجنسية ومدة الإقامة بالسنوات في 2001:
  • Les secteurs prioritaires pour les compétences techniques de l'ONUDI sont les suivants : identification d'autres sources énergétiques dans la production industrielle ; accès aux technologies appropriées, et adaptation et gestion de ces dernières pour accroître la productivité, notamment dans le secteur agro-industriel ; renforcement des capacités, notamment en matière de gestion d'entreprise et de technologie, principalement pour les petites et moyennes entreprises ; promotion de l'investissement, notamment pour accroître l'investissement direct étranger ; facilitation du commerce, essentiellement dans les domaines de la normalisation, de la métrologie et du contrôle de qualité, mais aussi par la création de zones de libre-échange ; et mise en place de systèmes et stratégies de contrôle de la croissance industrielle, y compris des bureaux de statistiques industrielles.
    والمجالات ذات الأولوية المحتاجة إلى خبرة اليونيدو هي: استبيان مصادر الطاقة البديلة من أجل الإنتاج الصناعي؛ الوصول إلى التكنولوجيات المناسبة وتكييفها وإدارتها لتعزيز الإنتاجية، ولا سيما في القطاع الزراعي والصناعي؛ بناء القدرات، ولا سيما في الأعمال التجارية وإدارة التكنولوجيا، مع إيلاء اهتمام خاص للمنشآت الصغيرة والمتوسطة؛ ترويج الاستثمار، ولا سيما لزيادة الاستثمار الأجنبي المباشر؛ تسهيل التجارة، لا سيما في مجال توحيد المواصفات والقياس، وإصدار شهادات النوعية، وإقامة مناطق تجارة حرة؛ ووضع نظم واستراتيجيات لرصد النمو الصناعي، بما في ذلك مكاتب الإحصاءات الصناعية.
  • Les TIC pourraient servir à présenter des produits touristiques de manière dynamique par type de voyage (activités) ou préférence (durée du séjour, type d'hébergement, prix).
    وبالإمكان استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لعرض المنتجات السياحية بصورة متغيرة حسب تجربة السفر (الأنشطة) أو حسب الأفضليات (مدة الإقامة، نوع الإيواء، السعر).
  • L'Algérie a déclaré que sa ratification du Protocole relatif aux armes à feu ne signifiait en aucune façon la reconnaissance d'Israël et qu'elle ne pouvait être interprétée comme devant aboutir à l'établissement de relations de quelque nature que ce soit avec Israël.
    وأعلنت الجزائر أن تصديقها على بروتوكول الأسلحة النارية لا يعني بأي حال اعترافها بإسرائيل ولا يمكن تفسيره بأنه يفضي إلى إقامة أي نوع من العلاقات مع إسرائيل.